KangLang Elementary 臺中市清水區槺榔國民小學
Qingshui District · Taichung · Est. 1991

KangLang Elementary School
臺中市清水區槺榔國民小學


A village school under the kanglang trees 掃帚樹下的村落小學

About Our School

The Kanglang Tree and the School Under It

槺榔樹與一所長在樹下的小學

A school named after a tree that became brooms.

Long before there was a school here, this village was known for one thing: kanglang trees (槺榔). Their leaves, dried and bound, became the brooms that swept the temples, courtyards, and threshing floors of the western Taichung plain. The village took its name from the tree; eventually, so did the school.

In August 1982, Dashiou Elementary opened a branch here to serve the children of Kanglang and the neighbouring villages. Nine years and twelve classes later, on August 1, 1991, the branch became its own school: KangLang Elementary. Today we are a quiet 14-class village school, walking distance from the coast, surrounded by rice fields and the temples our great-grandparents once swept with brooms cut from these very trees.

還沒有這所學校之前,這個村庄就因為一種樹聞名——槺榔樹。它的葉子曬乾、紮起來,就是過去清水這一帶廟宇、三合院、曬穀場用來掃地的掃帚。村落以樹得名,學校後來也是。

民國 71 年(1982)8 月,大秀國小在這裡設立分校,服務槺榔里與鄰近村庄的孩子。九年後、十二個班級之後,民國 80 年(1991)8 月 1 日,槺榔分校獨立設校為「槺榔國民小學」。今天的我們是一所安靜的十四班小校,從校門走到海邊不遠,被稻田與廟宇環繞——而那些廟宇,曾經是阿祖那輩用同一棵槺榔樹做的掃帚掃乾淨的。

What Makes Us KangLang

Three Threads in Our Daily Life

三條交織在校園日常的線

A Village School 槺榔里上的小學

KangLang is the village school of Kanglang Village proper, plus parts of Nanshe Village, Zhongshe Village, and the third stretch of Gangbu Road. Fourteen homerooms, five specialty rooms, one preschool, thirty-six grown-ups looking after every child by name. We are not the kind of school the city counts — we are the kind of school the village remembers.

槺榔國小服務的是槺榔里全部、加上南社里、中社里以及港埠路三段的部分聚落。14 間普通教室、5 間專科教室、1 所附設幼兒園、36 位大人記得每個孩子的名字。我們不是城裡會用「規模」計算的學校——我們是村庄會「記得」的學校。

Middle-Tier Bilingual 中階雙語的村校版本

Taichung classifies us as a middle-tier bilingual school: every week, third graders learn part of their Science in English, fourth graders learn part of their Integrated Activities in English, and sixth graders solve part of their Math in English. Two periods a week per grade — not a separate “English class,” but English as the air some real subjects are breathed in.

台中市把我們分類為「中階雙語學校」:每週三上的自然課有兩節用英語教、四上的綜合課有兩節用英語教、六上的數學課有兩節用英語教。不是另外排一節「英語課」,而是把英語當成「真正的學科要呼吸的空氣」。

Walking Pedagogy 行腳清水的村落課程

Our students don't just sit. They walk. Every year, classes take to the streets of Qingshui in our signature “Walking Qingshui” outdoor curriculum — visiting temples, looking at brooms still being made by hand, talking to grandmothers in the market. The classroom has four walls; the curriculum does not.

我們的孩子不只是坐著,他們會「走」。每學年,班級會走進清水街上,進行我們的招牌特色課程「行腳清水」——拜訪廟宇、看到還在手工紮的槺榔掃帚、跟市場裡的阿嬤聊上幾句。教室有四面牆,課程沒有。

A Word from Our Principal

An English Teacher, Now a Doctor, Now Principal

英語老師、博士、然後是校長
Principal Wang Sheng-chung · 校長王勝忠
Principal · 校長

Dr. Wang Sheng-chung 王勝忠 博士

7th Principal · Appointed August 2024 · 第七任校長 · 2024 年 8 月就任

A small school is not a small ambition. Our children deserve every English-speaking morning, every science lesson taught in two languages, every walk through Qingshui that asks them to look twice at where they live.
一所小校不是一個小志氣。我們的孩子值得每一個用英語打開的早晨、每一節用兩種語言上的自然課、每一次走在清水街上時被請求「再看一次」這個地方的機會。
More from the Principal's Office · 進入校長室 →
Student Life

Where the Year Quietly Happens

一年裡,那些靜靜發生的事
🔬 🗣️Bilingual Science · 雙語自然
Grade 3 · 三年級

The First Bilingual Subject Is Not English 第一個雙語科目不是英文

Our third graders' first encounter with English-as-medium is not in an English class — it's in Science. Two periods a week, the natural world is named and questioned in two languages at once. By the time vocabulary becomes “photosynthesis,” they have already seen the leaf.

中正國小的三年級孩子第一次以英語為授課媒介,不是在英語課,而是在自然課。每週兩節,自然世界被同時用兩種語言命名與提問。等到「photosynthesis」這個字進入課堂時,他們其實已經先看過那片葉子。

🤝 🎒Integrated Activities · 綜合領域
Grade 4 · 四年級

Learning to Live, in Two Languages 用兩種語言學「生活這件事」

Fourth-grade Integrated Activities is where Taiwan's curriculum quietly teaches kids to be human together — teamwork, self-management, community. We do two periods of it bilingually each week, because learning to live with each other is the kind of subject that benefits from being said twice.

小四的綜合領域,是台灣課綱中默默教孩子「如何當人、如何彼此共處」的一塊——團體合作、自我管理、社區參與。我們每週用英語上兩節,因為「如何彼此共處」這種主題,本來就值得被講兩遍。

➗ 📐Bilingual Math · 雙語數學
Grade 6 · 六年級

When Math Has Two Voices 當數學有兩個聲音

By sixth grade, our students are doing fractions, ratios, and geometry in bilingual classrooms — two periods of math each week, half in Mandarin, half in English. Mathematics is the most universal language we have; we just thought it was worth introducing the second-most-universal at the same time.

到了六年級,我們的孩子是在雙語教室裡做分數、比例、幾何——每週兩節的數學課,一半中文、一半英文。數學是人類最普世的一種語言,我們覺得「順便」把第二普世的那一種一起帶進來,並不為過。

🚶 🏘️Walking Qingshui · 行腳清水
All Grades · 全校特色

The Curriculum That Refuses to Sit Still 不肯坐下來的那種課

“Walking Qingshui” is the curriculum that takes the children out of the school — into the temples, the market lanes, the broom-makers' yards, the coastal flats. We've started weaving English phrases into the walks, because if a child can ask about their own neighbourhood in two languages, they own it twice.

「行腳清水」是把孩子從校門帶出去的那種課——進到廟裡、走到市場巷、看到還在紮槺榔掃帚的人家、走到海邊。我們開始把英文句子織進這段路裡,因為一個孩子若能用兩種語言聊起自家庄頭,那個地方便兩次成為他的了。

Come Visit 歡迎蒞校交流

We welcome teachers, parents, and friends — from Qingshui's neighbouring schools, from across Taichung, and from anywhere in the world — to walk our hallways, sit in our bilingual classrooms, and tell us what to keep doing.

歡迎清水鄰近學校、台中市內各校、以及世界各地的教育工作者、家長與朋友——走進我們的走廊、坐進我們的雙語教室,告訴我們什麼值得繼續做下去。

Address · 學校地址
臺中市清水區中央路 23-12 號
No. 23-12, Zhongyang Rd., Qingshui Dist., Taichung 436, Taiwan
Phone · 電話
04-2656-2684  ·  Fax 04-2657-7431
Website · 學校官網
klnes.tc.edu.tw